Keine exakte Übersetzung gefunden für حَسَنُ الهَيئة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حَسَنُ الهَيئة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • M. Alasaniya (Secrétaire de la Commission du désarmement) (parle en anglais) : Premièrement, je tiens à dire que je souscris entièrement à l'explication donnée par le Secrétaire général adjoint.
    السيد الحسنية (أمين هيئة نزع السلاح) (تكلم بالانكليزية): أولا، أود أن أقول إنني أوافق تماما على التوضيح الذي قدمه وكيل الأمين العام.
  • M. Alasaniya (Secrétaire de la Commission du désarmement) (parle en anglais) : Je suis tout à fait disposé à examiner de nouveau cette question et à consulter les départements chargés du financement, de la planification des conférences et des services de conférence.
    السيد الحسنية (أمين هيئة نزع السلاح) (تكلم بالانكليزية): إنني مستعد تماما للنظر فيه مرة أخرى والتشاور مع الإدارات ذات الصلة التي تتعامل مع التمويل والتخطيط للمؤتمرات وخدمات المؤتمرات.
  • Sur la proposition du Président, la Conférence a rendu hommage à M. Benrageb pour la diligence et le dynamisme avec lesquels il avait dirigé les travaux du SBSTA.
    وبناء على اقتراح من الرئيس، أعرب المؤتمر عن تقديره للسيد بن رجب على عنايته وحسن إدارته لأعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
  • h) Amélioration de la prise de décisions au niveau intergouvernemental. Le Bureau est le principal intermédiaire entre la communauté humanitaire, au sens large, et les principaux organes de l'ONU, dont le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et le Conseil économique et social; à ce titre, il s'assure que les organes intergouvernementaux sont bien informés et tiennent compte des préoccupations humanitaires dans leurs décisions;
    (ح) تحسين عملية اتخاذ القرارات الحكومية الدولية: ويعمل المكتب بوصفه الوسيط الرئيسي المشترك بين مجتمع المساعدات الإنسانية الأوسع وأجهزة الأمم المتحدة الرئيسية مثل مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، على ضمان حسن إطلاع الهيئات الحكومية الدولية وأخذ الشواغل المتعلقة بالمساعدات الإنسانية في الاعتبار كجزء من عمليات اتخاذها القرارات؛
  • Il a souligné qu'un pilotage éclairé des contributions techniques de valeur par les participants aux projets et des échanges fréquents avec les parties prenantes et le public étaient des conditions indispensables pour assurer au Conseil un fonctionnement efficace, rentable et transparent.
    وأكد أن العناصر الأساسية لتحقيق كفاءة التنفيذ وفعالية التكاليف والشفافية في أداء ما يتم تشكيله من هيئات هي حُسن التدبير، وجودة المساهمات التقنية المقدمة من الجهات المشاركة في المشاريع، وكثرة التواصل مع الجهات المعنية ومع الجمهور.
  • La Section est également chargée de produire en temps voulu des états financiers précis concernant l'ensemble de la Caisse, à l'intention des organes directeurs, et d'assurer la liaison et la coordination avec les auditeurs internes et externes.
    ويضطلع قسم الخدمات المالية أيضا بمسؤولية إعداد بيانات مالية للصندوق بأسره تتسم بالسلامة وحسن التوقيت، وتُعرض على الهيئات الإدارية مباشرة ويُستعان بها لأغراض الاتصال والتنسيق مع مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين على حد سواء وذلك فيما يتعلق بالجوانب المالية لأعمال الصندوق.
  • Les ressources ont été affectées aux activités de fond de manière à ce que, notamment, les réunions des organes intergouvernementaux soient bien organisées, les ressources administratives, financières et humaines de l'Organisation bien gérées, et les services d'appui suffisants pour répondre aux besoins en matière de sécurité, d'informatique, de télécommunications, de gestion des installations, d'achats, de voyages et de transports et pour permettre l'exécution de toutes les activités « de coulisse » nécessaires au bon fonctionnement de l'Organisation.
    ودعما للأنشطة الفنية، خُصِّصت الموارد التي تكفل، في جملة أمور، حسن تنظيم اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية؛ وحسن إدارة الموارد الإدارية والمالية والبشرية للمنظمة؛ وكفاية خدمات الدعم الأخرى لتوفير السلامة والأمن، وتكنولوجيا المعلومات، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وإدارة المرافق، والمشتريات، والسفر والنقل، وغير ذلك من الأنشطة غير الظاهرة للعيان التي تدعم أعمال المنظمة وتتيح لها أن تؤدي مهامها بكفاءة وفعالية.
  • Il a été tenu compte des activités réalisées et planifiées par d'autres organes de contrôle interne et externe, des incidences que pourraient avoir les projets d'examen sur le budget, et du calendrier des organes directeurs et des autres parties intéressées, ainsi que la mesure dans laquelle l'examen en question pourrait améliorer l'efficacité, l'efficience, la coordination et la coopération, ou avoir d'autres répercussions.
    روعي فيها، من بين جملة أمور، العمل الذي أنجز، والعمل المخطط له، من قبل هيئات الرقابة الداخلية والخارجية الأخرى، والآثار المترتبة على الاستعراض المقترح، وحسن التوقيت بالنسبة للهيئات الإدارية والمتلقين الآخرين، إضافة إلى إمكانية إسهام الاستعراض في تعزيز الفعالية والكفاءة والتنسيق والتعاون، أو الآثار الأخرى.